Concevoir une nouvelle collection consacrée au design graphique, à la typographie, à l’art contemporain, aux écrits des praticiens et des théoriciens pour appréhender l’univers esthétique dans lequel nous évoluons. La nécessité se faisait de plus en plus ressentir. Pour ne pas déroger à la règle maintes fois confirmée dans d’autres domaines littéraires, l’aire francophone confirme encore une fois sa place de parent pauvre en ce qui concerne la traduction. C’est pourquoi il est nécessaire aujourd’hui de pouvoir traduire ces textes uniques dans leur genre sur le grand bouleversement du champ visuel qui s’est opéré dans les trois premières décennies du vingtième siècle pour mieux cerner la place attribuée au livre dans cette révolution artistique, politique et sociale.